译文
挺拔的松柏枝繁叶茂气势昂然,耻作枝屈根盘;树皮犹如坚硬的铁衣,那皱纹枯干似紫鳞。
高耸千尺的树身迎风摇曳,如蛇行山冈,龙游云间;枝干摆动之声震撼云霄,犹如暴风骤雨令人心颤。
可笑那长在根边石上的苍藓,悄悄地沿着树根往上攀缘;还有菟丝和女萝也梦想攀附着爬上云端。
我要禀告朝廷选材官,应把古松看作明堂栋梁入选。
注释
森森:繁密貌。
铁衣:指古松里硬的树皮。
紫鳞:指树皮斑驳的皱纹。
龙蛇:形容古松在风中摇动,犹如龙蛇游动的形状。杜甫《武侯庙古柏》:“蜀相阶前柏,龙蛇捧閟宫。”
苍藓
亭以雨名,志喜也。古者有喜,则以名物,示不忘也。周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子。其喜之大小不齐,其示不忘一也。
予至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。
于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?”曰:“五日不雨则无麦。”“十日不雨可乎?”曰:“十日不雨则无禾。”“无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴,而盗贼滋炽。则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨。使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆雨之赐也。其又可忘耶?”
既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟。一雨三日,伊谁之力?民曰太守。太守不有,归之天子。天子曰不,归之造物。造物不自以为功,归之太空。太空冥冥,不可得而名。吾以名吾亭。”